- Messages
- 1,217
- Name
- Christopher
- Edit My Images
- Yes
Morfis' reply reminded me of Crowse, the Cornish dialect word for a work break or snack.
What the hell are Twittens and twittings? 57yrs in the south and I have never heard of either.Twittens and twittings seem to be similar down South?
in Scunthorpe, that would be a ten foot(snip)
The movement of people has had an odd effect as I used to go through the 'ginnel' to get to a friends house but if he was walking to mine he'd go through the 'alley'. Twittens and twittings seem to be similar down South?
a simple version would be a split in Cornwall but with the addition of saffron and fruit it would be a tea treat bun.Things like barm cakes are also interesting. Great great uncle made 'barm cakes' in his bakery (in Oldham) and he called yeast 'barm'......hence cakes made with yeast and therefore 'bread cakes' being a bread roll. In Yorkshire they are often still called bread cakes (and I wonder if they splash them with Hendo's in Sheffield). One of my grans called them 'morning rolls' as she was a bit posh
that would be crowse in Cornwall, but I have heard it called snap (perhaps by an Emmet [an English foreigner]).The mention of mizzle way down near the equator ...it was used in Lancashire to mean the same thing.
Another set of interesting ones is baggin - the snack we used to have with us out in the fields. In the midlands and North East I've heard people call that snapping, and snap. Lot's more variants as you wander the country!
Now that would turn it into a tea cake in Cheshire (serve cut in half and buttered, with toasting optional).a simple version would be a split in Cornwall but with the addition of saffron and fruit it would be a tea treat bun.
What the hell are Twittens and twittings? 57yrs in the south and I have never heard of either.
Apologies, may be more localised areas - I've heard both used along the East Sussex coastal area and also by a friend in Kent. I must remember that some people South of Crewe do speak something similar to English.
Are 'tea cakes' (toasted for preference) a bit more universal or is that only in recent times?
A couple of others used by my family
barmpot - an idiot. Unfortunately use seems to be dying out in favour of cruder more general words
skrike/skriking - cry/crying
mither - to annoy (doesn't seem as common as I thought and I'm often asked what I mean).
barmpot - an idiot. Unfortunately use seems to be dying out in favour of cruder more general words
My old Scottish granny used to refer to someone looking a bit unwell and off colour as " Peely Wally" while my Nottinghamshire granny would say " 3 sheets to the wind" the one that foxed me when I moved to Yorkshire was "laikin"meaning playing-as in " what tha laikin at " in a derogatory sense or descriptive as in "Eees Lakikin at t'cricket"
I've always understood it to mean (well) drunk. There are very many nautical and boating references and expressions still in regular use in the English language, a result of Great Britain's long seafaring past I guess, "take the helm", "on board with...", "sleep tight", "don't make waves", "loose cannon", "swing the lead" to name just a few that I can think of offhand.I've always thought 'three sheets to/in the wind' meant drunk? It's derived from the days of sail, with a 'sheet' being a rope.
I've always thought 'three sheets to/in the wind' meant drunk? It's derived from the days of sail, with a 'sheet' being a rope.
There's also pather, which means to trample/step repeatedly and aimlessly about "Stop pathering about, I've just washed the floor!". Radged, which can describe something or someone in poor condition, often beyond much hope of recovery. Reesty, which describes the taste of butter when it's going off, and if you get up into the hills above Macclesfield someone might still call you 'Surry', which is used in a similar way to mate or friend... "Ow y'at, surry?" for "how are you doing, mate?".
I don't know. What I also find interesting is how many different accents, dialects and words we have in such a small country. Go just down the road from here into Staffordshire and it's a completely different accent and dialect, duck; yet it's about 15 mins away in the car! An hour in the car in the other direction and it's a completely different language in North Wales; Cymraeg, inni!I wonder if 'radged' has the same derivation as 'radge' (a crazy, mad, often violent person) in Scotland? It's interesting how many similar words have different meanings in other places.
'Surry' is good - never heard that. cock, luv, duck all similar.
What I also find interesting is how many different accents, dialects and words we have in such a small country.